Saturday, March 25, 2023

The Joy of Living Between Languages

I really enjoyed the lecture. It was very motivational, in that I am excited to meet the Japanese-speaking version of myself. Dr. Angles was well-spoken and humble. When he spoke about his profession of translating text, it made me want to try. If there is a class about translation here I would love to take it, I think it is so interesting how everyone translates things differently. I also would be interested in dissecting Japanese poems or even writing my own. All in all, I could relate to Dr, Angles when he spoke about not being able to completely describe situations because of a lack of vocabulary, but I hope I can get to a point where I can completely express myself in Japanese.

Monday, March 6, 2023

はる休み の よてい

母 と おばさん の 誕生日は 三月八日 ですから、誕生日 パーティー をします。  たくさん ケーキ をたべたいです。母は 新しいえいがは 見たがっています。 先週 いとこ の誕生日 でしたけど、来週    誕生日 パーティーも します。おいしい 食べも を たべたいです。 おばあさんは おいしい食べもの を 作りますが、そとで しょくじをしたいです。 たくさん 寝て べんきょうをする から、 私のはる休み は  ちょっと つまらないです。  





日本語の練習

Link to article その短いブログを読みしたけど、面白かった。新しいサイトを作るについてブログです。よく色々なわかい人は論文を書く時chatgptとかGeminiを使う。Plagiarismもしたので、新しくないと思います。ひどいいの問題から、大学生はGPTzeroと...